http://ferliteraria.blogspot.com.es/

Translate

domingo, 4 de mayo de 2025

A MI MADRE

 

Cristóbal Encinas Sánchez

Esta noche he despertao

llorando mucho a mi mare

pues soñé que se había muerto

y no quise haber soñao.

Desperté sin creer que viviera,

mas después, pensando un poco,

me di cuenta del mal sueño

y me sentí to alegrao.

Y nunca quiero pensar

que mi mare un día muera,

aunque se pasen los años

mi muerte antes quisiera.

Yo quiero tanto a mi mare,

¡como que ella me ha penao!,

que cuando pienso en los daños

que yo a ella le he causao,

maldigo a toa mi persona

por haber sío tan malvao

con esa que yo más quiero,

la que en sus brazos he estao;

la que me daba sus sueños,

la que me ha alimentao.

Ahora yo me recuerdo

que cuando estaba acostao

ella venía a besarme

y a cerrar toas las ventanas

pa que no me diera el aire.

Y la escuchaba marcharse

por escaleras abajo,

fatigá:

su corazón no le daba

pa andar subiendo y bajando.

Y a veces yo la enrité

por cosas sin importancia,

¡qué malos somos a veces!

El que le falte a mi mare

jamás le miraré bien

aunque ni Dios lo permita;

¡que mi mare es toa mi vía!

y el que la vía le quita

me la quita a mí también.

Hijos de toas las mares,

a vosotros me dirijo

para deciros que cuidao,

que si una mare se acaba

se pierde lo más valío,

se pierde el amor más dao.

Y no hacerla nunca sufrir,

porque es la que más os quiere,

que es la que os ha parío.

Si alguien se pone en contra

de estas palabras escritas,

que ortografía no es que tengan

pero tienen sangre y vía,

nunca volváis a mirarlo,

no busquéis su compañía.

Por tanto, recordad esto

y siempre tengáis presente

que muchos, arrepentíos,

después de su madre muerta

desesperaos han llorao.

Y os digo esto yo

–perdonar mi ortografía–,

hijo como otro cualquiera,

que una mare es una mare

y to lo demás..., pasao.

No hay comentarios:

Publicar un comentario