http://ferliteraria.blogspot.com.es/

Translate

viernes, 25 de octubre de 2013

LADRONES DEL VIENTRE

LADRONES DEL VIENTRE

Cristóbal Encinas Sánchez


No converses con personas extrañas
que te negocian como porte lastrado.
¡Malas influencias has tenido, niña!,
para que te corten los sueños:
has permitido que te inyecten
el veneno en el vientre.

¡Cuerpo dado al destrozo!,
ya avergonzado y dispuesto a morir
en un gran vacío sellado.
Lloros que se ahoguen en suplicios
y cordones faltos de alimento
te esperan.

Solo falta el dinero para cubrir los gastos
del posible homicidio.
Pero no hay más dinero.
Aunque una amiga tuya le ofrecerá su cuerpo
si con ello logra pagarlo.
Quizá, ahora, le compense al malvado,
en sus propósitos,
la posibilidad de dar así otra vida
como la que ahora quitará.

Ya estás en la estacada
y un mal viento puede cambiar tu sino.

Camina atenta para no desfigurar tu rostro.
Escucha a quien preserva tu futuro
de todas las mentiras encubiertas.
Declara en ti a todas las mujeres tus heridas
para que las sepan
y no sean víctimas de una ilusión mal concebida.

No te fíes de la gente que inserta desdichas por la calle
y a oscuras pueda atraparte,
como al tallo las espinas.
¡Hornacina de plata!, 
regalarán tu oído esos ladrones,
con huecas palabras de vil canto
y te romperán si los escuchas,
y aflorarán ajados carmines a tu boca
y la nieve tu corazón apagará.

¿Acaso tu amor,  
no protegerá a la vida que te brota?
Tus manos, ¡crúzalas!  
armadas por tu vientre,
que por ello serás de nuevo redimida.
No penetrará la sierpe                                                                        hasta el origen de la vida;
y no arrastrará consigo
a esos huesos cuajados de esperanza.
No te dejará sentir el miedo
en rojas marejadas.

Tu cuerpo, ya limpio,
no  habrá expulsado  el germen
que estaba floreciendo.

Entonces,¡agradécelo!

No hay comentarios:

Publicar un comentario